FOOD & WINE IN
TOSCANA
With an
example of a typical menu from a local trattoria near B&B I Melograni
Tuscany
(with prices)
.

Ristorante
or Trattoria’s are restaurants serving a wide variety of dishes
including pizzas and pasta, meat dishes and sweets. The difference between
a Ristorante and a Trattoria is that in a Trattoria the service and decor
is very simple and ‘familiare’ and nearly always run by a
small family. Ristorante are usually also run by a family but offer a
larger choice of foods on the menu and sometimes specialized dishes making
them a little more expensive than a Trattoria. Don't be afraid to order
only one or two courses - it is not expected or that you have a five course
meal so only order what you feel is enough- maybe the antipasto and a
pasta dish will suffice with maybe some salad or vegetables to finish
or miss out the pasta and go straight to the 'secondo'.
A typical Italian meal will have several courses as follows:
Antipasto:
The starter - sometimes crostini or a soup, ham with melon or
mixed appetisers which may include the chef's own creations.
Primo: The first
course - usually a pasta with lots of different sauce choices, often home-made.
Sometimes a dish of the day, or a risotto.
Secondo: The second
course - meat or fish is often from the grill and could be with a sauce.Rural
restaurants also have typical dishes of the area - wild boar, rabbit,
hare or pheasant when in season. Almost everywhere in Tuscany, meat is
grilled over open fires, but one of the most well known grilled dishes
must be Bistecca Fiorentina. This is a perfectly cooked T-bone steak,
which is often served with a splash of olive oil, or topped with peppery
arugula lettuce
Contorni: Vegetables
or salad are usually fresh from the market.Many vegetables are eaten raw,
or steamed and drizzled with olive oil. Artichokes, asparagus, spinach,
fennel, broad beans and cannellino beans are grown in kitchen gardens
everywhere. Tuscans are named the "bean-eaters" as they are
renowned for their love of beans. One particular favorite is the white
cannellini or toscanelli beans. The traditional method of cooking toscanelli
is in a flask with olive oil and garlic and cooked over a dying fire overnight
until they reach a creamy consistency.
Pane: Bread is eaten with almost everything
in Tuscany and served at I Melograni Bed and Breakfast Tuscany for breakfast
with home made Honey from Lucca. Tuscany bread is baked without salt.
This is because historically it was found bread retained its freshness
longer when salt was not added, and it has been made that way ever since.
Frutta: Fresh fruit.
Dolce: Something
sweet - you may be offered the dish of the day typically a 'torta' - gateau
or 'gelato' - ice cream or something like Tiramisu.(Tiramisu
is a derivative of Zuppa Del Duca ("the duke's soup"), a creamy
layered dessert from the 17th century created in Siena in honour of a
visit from Florence by the Grand Duke Cosimo de' Medici III (1642-1723),
The Grande Duke took the recipe back with him to Florence where it became
extremely popular among the English intellectuals and artists who lived
there at the time.It eventually made it’s way to England as ‘The
Trifle’).
Pizza: Usually on a separate section
of the menu and can be an entire meal or taken as your prima or secondo.
Some
examples of local
Tuscan dishes
Crostini: Small pieces
of bread grilled with olive oil and topped with cheese, mushrooms, pâté
or tomatoes.
Ribollita/minestra di pane: Wonderful farmers
soup of black cabbage, all vegetables, beans and old bread - a meal in
itself
Cinghiale: Wild boar - a Tuscan speciality.
Fagiano: Pheasant -
cooked in many different ways often in red wine.
Coniglio: Rabbit
Funghi: Mushrooms
Fagioli: Beans -
a Tuscan speciality can be served as a soup or with olive oil as a vegetable
on its own with bread.
Porcini: Wild mushrooms
- collected wild in the field and offered seasonally as a local delicacy.Often
served as part of a pasta dish or with pizza.
Tartufo: Truffles.Very expensive. Sometimes
just grated over the pasta
Zuppa Inglese: An Italian form of trifle.
A Pizzeria
Serves
pizzas but will often have other pasta dishes available.
Pizzas come in many varieties usually on a very thin base and anything
up to twelve inches in diameter. I Melograni (The Pomegranates) Bed and
Breakfast is near Florence,Siena and Pisa so there are many Pizzerias
with typical local flavors, for example with Artichokes (carcofi) or Mozzarella
di Bufala (buffalo cheese). Here are a few examples.
Calzone- folded pizza with cheese,ham and
tomatoes
Capricciosa-literally ‘capricious’.Topped
with whatever they have in the kitchen usually including baby artichoke
ham and egg.
Frutta di mare-seafood usually mussels, prawns
and clams.
Funghi-mushrooms
Margherita-cheese and tomato
Quattro stagioni- “four seasons. Toppings
split into four separate sections.ham, green pepper,onion and egg.
TYPICAL MENU(middle price range)
Antipasti
- Starters
Crostini Misti: Slices
of toasted bread with different toppings e.g.chicken livers, mushroom
sauce,chopped tomatoes. € 3.00
Antipasto Toscano:Typical local
salami and tuscany ham € 4.00
Cozze Marinate: Mussels with olive
oil and lemon €6.50
Prosciutto e melone: Raw ham and slices
of melon € 6.60
Fettunta/bruschetto: Garlic toast
with olive oil € 3.50
Primi piatti-Pasta
Spaghetti alle vongole veraci:
Spaghetti with clams € 6.80
Tagliatelle al pomodoro:Fresh pasta
ribbons (another word for fettucini) with tomato sauce€
8.50
Tagliatelle al Cinghiale: Fresh
pasta with wild boar sauce € 8.00
Risotto
ai carciofi per due persone: Risotto with
artichokes (a dish for two people) €6.00
Spaghetti ragù o pomodoro:Spaghetti
with tomatoes or minced meat sauce € 4.60
Ravioli al pomodoro fresco, aglio, rucola e parmigiano:Fresh
large square-shaped pasta filled with ricotta cheese and spinach with
tomato, garlic,rocket and parmesan cheese€
7.50
Pappardelle sulla lepre:Wide pasta
strips with hare sauce € 7.50
Gnocchi all'ortica:"Gnocchi"
with stinging nettle leaves € 5.50
Secondi piatti-
Main course
Ossobuco alla senese con patate alla fattoressa:Stewed
beef bone with potatoes € 8.50
Cinghiale con fagiolini in umido:Wild
boar in typical sauce served with green beans € 10.50
Pollo alla cacciatora:Chicken
cooked hunters style € 10.80
Pecorino toscano con le pere: Sheeps
cheese from Tuscany with pears. € 6.50
Pollo e coniglio fritto:Fried
chicken and Rabbit € 12.00
Agnello nostrale arrosto:
Roast lamb €14.00
· Bisteccha alla Fiorentina *:
Fiorentine sirloin Chianina steak (approx 700 grms each steak.)·
*Piatto tradizionalmente al sangue*typically underdone and very rare €
31.50
Trippa alla toscana :Stewed
tripe in sauce of carrots, celery and onion €
8.50
Insalate
miste-Mixed salads
Insalata mista con tonno e mozzarella di bufala:Lettuce,
tomatoes, chicory of Treviso, with buffalo mozzarella and tuna fish €
7.80
Insalata caprese con mozzarella di bufala:Tomatoes,
buffala's mozzarella and basil € 8.00
Insalata mista: mixed salad €
2.60
Contorni Side dishes
Fagioli al fiasco:White
cannelloni beans € 4.16
Fritto
di Ortaggi: Fried Vegetables €
6.50
Formaggi-Cheese
Pecorino Fresco:Fresh pecorino
sheep cheese € 3.80
Gorgonzola:Blu cheese € 4.80
Dolci Cakes
Panna Cotta ai Frutti di Bosco o Cioccolato:Cooked
cream with forest fruits, or chocolate €4.00
Tiramisù della Casa:Tiramisu'
€ 4.00
Cantucci con Vin Santo:Traditional
dry almond biscuits with vinsanto (similar to sherry) € 4.60
Ricciarelli:Traditional
almond biscuits € 4.50
Bevande
Drinks
Acqua Minerale 1 litro:Mineral
water € 1.20
Bibite in Lattina:Canned drinks €
1.50
Birra alla Spina:
Medium-Media
€ 2.80:Small-Piccola
€ 1.10
Caffè:Coffee € 1.00
Cappuccino € 1.10
Some
helpful restaurant language.
Many
small trattorias will speak some English but to help out a young waitress
or waiter here are a few simple phrases to learn:
Buon
Giorno=Good day (until lunch time)......................... roll
you R's
Buona
sera=Good evening (afternoon and evening)
Un
tavolo per due perfavore =A table for two please.
Uno/one:
Due/two: Tre/three:Quartro/four:Cinque/five:Sei/six
(You
don't have to ask for non smoking tables because by law nobody can smoke
in public places anymore.)
Usually
bread is brought to the table anyway so you don't need to ask.
Una
bottigla di aqua minerale non gassata/gassata.=A bottle of mineral
water without gas/with gas.
Una
bottiglia di vino del casa perfavore. Rosso (red) Bianco
(white)= A bottle of house wine please .
Crostini
Misti e
Spaghetti
ragù per
me /per mia moglie/per mia amica/per mia amico =Mixed
little tasters on toast and Spaghetti Bolognese for
me/for my wife/for my friend
Il
conto perfavore.The bill please
Grazie.
Thankyou

Contact:Sue
or Riccardo, 'I Melograni Bed & Breakfast Florence'.
Tel : 0039 0571 924255
e-mail sue@relaisimelograni.com
BACK
HOME
|